Ivan Cankar chez les Italiens (1945–1995)

Authors

  • Zoltan Jan

Keywords:

réception de la littérature slovène en Italie, I. Cankar

Abstract

Ivan Cankar est l’écrivain slovène au plus grand nombre de traductions en langues étrangères, il n’est donc pas surprenant qu’il en soit ainsi pour la langue italienne. Il serait intéressant cependant d’établir, à plusieurs niveaux, l’influence de ce classique slovène sur la conscience collective italienne et le degré de son prestige de classique international qui, dans ce milieu, n’aurait plus besoin de présentations ultérieures pour susciter l’intérêt des lecteurs et pour faire renvoyer l’écho spontané de l’inspiration créatrice. En même temps, il faudrait demander aux hommes de lettres italiens leur opinion de la qualité et de l’importance de l’œuvre de Cankar. La recherche peut être orientée vers les manifestations extérieures élucidant le succès de Cankar du point de vue de la sociologie des lettres ainsi que vers l’actualisation des propriétés caractéristiques, immanentes à la littérature, bien qu’il soit pratiquement impossible de les analyser séparément.

References

SAMOSTOJNI KNJIŽNI PREVODI CANKARJEVIH DEL PO LETU 1945

Il servo Bartolo e il suo diritto (Hlapec Jernej in njegova pravica); prev.: Ivan Regent, Giovanni Sussek. Trst, Anteo Edizioni 1945, 125 str. Pregledan ponatis prevoda iz leta 1925.

La mamma. Pagine d’amor filiale scelte e tradotte dal testo originale sloveno (Mama. Izbor črtic); prev.: Enrico Damiani, Janko Jež. Rim, Luigi del Romano 1945, 124 str. (Collana Azzurra di narratori scelti italiani e stranieri 1). Koment.: I traduttori – »La ’madre’ nel cuore e nell’opera di Cankar«.

Martin Kačur; prev.: L. Manzini in L. Salvini. Firence, Vallecchi 1951.

Martin Kačur. Biografia di un idealista (Martin Kačur. Življenjepis idealista); prev.: Enzio Franchi. Fiume, EDIT 1954, 132 str. Koment.: Enzio Franchi – »Prefazione«, str. 5–9.

Martin Kačur. Biografia di un idealista (Martin Kačur. Življenjepis idealista); prev.: Cirillo Cuttin. Milano, Rizzoli Editore 1964, 176 str. (Biblioteca Universale Rizzoli, 2099–2100). Koment.: Cirillo Cuttin – »Nota«, str. 4–5.

La madre (Mati. Izbor črtic); prev.: Franc Husu. Trst, ZTT 1969. Koment.: Marija Pirjevec.

La forza dell’ideale, a cura di F(urio) Bordon, versione scenica del romanzo Martin Kačur; Fulvio Tomizza, L’idealista (Martin Kačur. Dramatizacija). Trst, Teatro Stabile Friuli – Venezia Giulia 1976 (Quaderni nuova serie 5). Izdano ob premieri Tomizzove dramatizacije Cankarjevega Kačurja v Trstu. Vsebina: Josip Tavčar: »Ragioni storiche di una letteratura«; Jože Koruza: »Il teatro dalle origini ad oggi«; Martin Jevnikar: »La vita e le opere«; Marija Pirjevec: »Cankar nella storia e nella cultura slovena«; Žarko Petan: »Precedenti riduzioni«; Fulvio Tomizza: »Nel segno del rispetto«; »Testo integrale della versione scenica di Fulvio Tomizza«; Francesco Macedonio: »Note di regia«; [anon.:] »Fulvio Tomizza«.

La madre. Bozzetti in prosa di Ivan Cankar (Mati. Izbor črtic); prev.: Francesco Husu. Trst, ZTT 1977, 95 str. Koment.: Marija Piijevec – »Ivan Cankar e il suo impegno artistico e civile«, str. 7–15.

I servi (Hlapci); prev.: Furio Bordon. Sipario 1977, št. 378, str. 64–80.

Il servo Jernej e il suo diritto (Hlapec Jernej in njegova pravica); prev.: Arnaldo Bressan. Milano, Feltrinelli 1977, 107 str. (Universale Economica, 752). Koment.: Arnaldo Bressan – »Prefazione«, str. 5–16; »Cronologia della vita e delle opere di Ivan Cankar«, str. 17–19; »Bibliografia«, str. 20–21.

Il servo Jernej e il suo diritto (Hlapec Jernej in njegova pravica); ur.: Adriana Foschini, prev.: Arnaldo Bressan. Torino, Loescher-Feltrinelli Editore 1978, 106 str. (Narrativa scuola Feltrinelli-Loescher, 3).

Martin Kačur. Biografia di un idealista (Martin Kačur. Življenjepis idealista); prev.: Arnaldo Bressan. Milano, Mondadori 1981, 169 str. (Oscar narrativa 169). Koment.: Arnaldo Bressan – »Introduzione«.

La casa di Maria Ausiliatrice (Hiša Marije Pomočnice); prev.: Marija Pirjevec. Pordenone, Studio Tesi 1983, 146 + XXX str. (Collezione Biblioteca 15). Koment.: Marija Pirjevec – »Introduzione«.

lmmagini dal sogno (Podobe iz sanj); prev.: Diomira Fabjan Bajc. Casale Monferrato, Marietti 1983, 147 str. (Collana di narrativa 3). Koment.: Alojz Rebula – »Non e già l’ora, o Dio«; Arnaldo Bressan – »Postfazione«.

PREVODI CANKARJEVIH DEL V ITALIJANSKI PERIODIKI PO LETU 1945

»La IV stazione« (»4. postaja«), prev. E. Damiani, Il Settimanale per la Donna (Rim) 10. 12. 1945, št. 18;

»L’asino istriano« (»Istrski oslič«), prev. Sergio Mihelčič, Il Progresso (Trst) 8. 4. 1946, št. 43;

»Ouesto pane amaro« (»Sveto obhajilo«), prev. anon., Il Corriere di Trieste (Trst) 25. 5. 1947, št. 595;

»La sigaretta del mattino« (»Jutranja cigareta«), prev. M. Manzini, Il Corriere di Trieste (Trst) 24. 8. 1947, št. 672;

»Una tazza di caffe« (»Skodelica kave«), prev. U. Urbani, Il Corriere di Trieste (Trst) 29. 1. 1948, št. 805; ponatis tudi v Corriere della Sera (Milano);

»Cultura e società« (odlomek iz »Slovensko ljudstvo in slovenska kultura«), prev. anon., La Voce del Popolo (Reka) 7. 1. 1951, št. 5;

»All’alba« (»Ob zori«), prev. anon., La Nostra Lotta (Koper) 21. 4. 1952, št. 239;

»La cameretta chiusa« (odlomek iz uvoda k Podobam iz sanj), prev. Valentina Cesaretti, Il Popolo di Roma (Rim) 9. 12. 1952;

»Santa comunione« (»Sveto obhajilo«), prev. Valentina Cesaretti, Il Popolo di Roma (Rim) 10. 2. 1953;

»Il mio santuario« (»Njen grob«), prev. Valentina Cesaretti, Il Popolo di Roma (Rim) 5. 4. 1953;

»Una tazzina di caffe« (»Skodelica kave«), prev. Valentina Cesaretti, Il Popolo di Roma (Rim) 10. 4. 1953;

»I fanciulli parlano« (»Otroci in starci«), prev. Valentina Cesaretti, Il Popolo di Roma (Rim) 7.5.1953;

»Dieci soldi« (»Desetica«), prev. Edoardo Marchig, La Voce del Popolo (Reka) 13. 12. 1953, št. 294;

»La tazzina di caffe« (»Skodelica kave«), prev. Maria Micca, La Voce del Popolo (Reka) 21. 6. 1953, št. 144;

»La colpa di Jože« (»Greh«), prev. anon., La Voce del Popolo (Reka) 10. 5. 1953, št. 108;

»Il signor capitano« (»Gospod stotnik«), prev. Giorgio Darlic, Il Corriere di Trieste (Trst) 1954, št. 2656;

»La madre« (»Mati«), prev. anon., Il Pioniere 1954, št. 1, str. 10;

»Fanciulli e la gente adulta« (»Otroci in starci«), prev. anon., La Voce del Popolo (Reka) 11. 12. 1955, št. 291;

»La tentazione« (»Skušnjava«), prev. anon., La Nostra Lotta (Koper) 15. 5. 1956, št. 448;

»Il signor capitano« (»Gospod stotnik«), prev. Valentina Cesaretti, Sette Giorni (Bari) 17. 11. 1956, št. 48;

»Il peccatore Lenardo« (»Grešnik Lenart«), prev. Valentina Cesaretti, Italjug (Rim) 1957, št. 2;

»Dal dramma I servi« (»Iz drame Hlapci«), prev. Enrico Damiani, Janko Jež, Umana (Trst), št. 5–6, str. 28–29;

»Scienza ostile« (»Tuja učenost«), prev. Anna Dobnik, Il Corriere di Trieste (Trst) 24. 5. 1959, št. 4273;

»La patria di juraj« (»O domovina, ti si kakor zdravje«), prev. Giacomo Scotti, La Voce del Popolo (Reka) 8. 11. 1959, št. 263.

OCENE PREVODOV, OBJAVLJENE V ITALIJANSKI PERIODIKI

Anon.: »Ivan Cankar, La mamma«, L’Osservatore Romano (Rim) 12. 6. 1946, št. 137, str. 2;

Urbani, Umberto: »Il culto della madre«, Il Corriere di Trieste (Trst) 23. 12. 1951, št. 1991, str. 3;

Jež, Janko: »Profilo di Ivan Cankar«, Umana (Trst) 1957, str. 27;

Husu, Franc: »Ivan Cankar«, L’Osservatore Romano (Rim) 21. 2. 1976, št. 43, str. 5;

Magris, Claudio: »Il poeta di nazione senza storia«, Corriere della Sera (Milano) 17. 8. 1976, št. 191, str. 3;

Anon:. »Ivan Cankar. Il servo Jernej e il suo diritto«, La Fiera Letteraria (Rim) 27. 2. 1977, št. 109, str. 12;

l.m.: »Ivan Cankar, Il servo Jernej e il suo diritto«, La Battana (Reka) 1977, str. 141;

Volli, Ugo: »Caro padrone, voglio la tua terra«, La Repubblica (Rim) 13. 4. 1977, št. 82, str. 11;

Vitale, Serena: »Servo della gleba eroe dell’utopia«, Tuttolibri (Torino) 30. 4. 1977, št. 6, str. 11;

Anon.: »Il gabbiano diverso«, Il Meridiano di Trieste (Trst) 2. 6. 1977, št. 22, str. 8;

Magris, Claudio: »Il volto della vecchia Austria nell’odissea del servo sloveno«, Corriere della Sera (Milano) 7. 8. 1977, št. 181, str. 8;

Bergamini, Giorgio: »Pietà per i puri«, Il Piccolo (Trst) 3. 1. 1982, št. 2, str. 3;

Panzeri, Fulvio: »Ai confini della Mitteleuropa un grande incompreso, Ivan Cankar, faccia e parole da sloveno«, Il Sabato (Milano) 23.–29. 4. 1983, št. 17, str. 27;

Toscani, Claudio: »Ivan Cankar – Immagini dal sogno«, Uomini e Libri (Milano) 1983, št. 94, str. 34;

Maucci, Chiara: »Povere, dannate piaghe in quattordici bambine«, Il Piccolo (Trst) 17. 12. 1983, št. 297, str. 3;

Mezzancanica, Massimo: »La casa di Maria Ausiliatrice«, Uomini e Libri (Milano) 1984, št. 98, str. 28;

Ferrari, Silvio: »Una civiltà si spegne in sanatorio«, L’Unità (Rim) 24. 5. 1984, št. 122, str. 12.

STROKOVNA LITERATURA

Damiani, Enrico: »Cultura slovena in Italia«, SR 1950, str. 464–485;

Salvini, Luigi: »Italijani o slovenski kulturi«, SR 1951, str. 137–138, 286–287;

Budal, Andrej: »O slovenistiki v Italiji po drugi svetovni vojni«, SR 1961/62, št. 1–4, str. 267–275;

Jež, Janko: »Italijansko-slovenski kulturni stiki skozi stoletja«, PDk 3. 3. 1968–20. 10. 1968, št. 54–242;

Brecelj, Marijan, France Dobrovoljc. »Bibliographie – Traductions des belles lettres slovènes. Bibliografija prevodov iz slovenskega leposlovja«, Le Livre slovène 1971, posebna št., str. 1–119;

Scotti, Giacomo: »Cankar in italiano«, v: Ivan Cankar v prevodih, Murska Sobota 1977, str. 29–32;

Petaros, Robert: »Prevodi slovenskih leposlovnih del v italijanščino«, v: Izvestja srednjih šol s slovenskim učnim jezikom na Tržaškem ozemlju za š. l. 1976–77, 1978–79, Trst 1980, str. 5;

Pirjevec, Marija: Saggi sulla letteratura slovena dal XVIIo al XXo secolo, Trst, ZTT 1983, 106 str.;

Dobrovoljc, France: »Bibliographie – Traductions des belles lettres slovènes. Bibliografija prevodov iz slovenskega leposlovja od 1972 do srede 1983. leta«, Le Livre slovène 1984, posebna št., str. 1–44;

Moder, Janko: Slovenski leksikon novejšega prevajanja, Koper 1985, 502 str.;

Jan, Zoltan: »Slovenska in italijanska narodnostna skupnost – most med kulturama«, Primorska srečanja 1989, str. 900–909;

Košuta, Miran: »Soočanja. Bioi paralleloi«, SR 1989, str. 161–172;

Pirjevec, Marija: »Slavistika v Italiji, 1927–1951«, SR 1990, str. 221–232;

Fatur, Silvo: »Beležke o prevajanju slovenskih leposlovnih stvaritev v italijanščino«, Primorska srečanja 1990, št. 106–107, str. 311–312;

Košuta, Miran: »Književnost /Italijansko-slovenski odnosi, Kultura/«, v: Enciklopedija Slovenije, IV. zv., Ljubljana 1990, str. 203–205;

Košuta, Miran: »Krpanova sol. Slovensko-italijanski in obratni literarni odnosi«, Jezik in književnost (Trst) 1991, št. 2, str. 33–52;

Košuta, Miran: »’Tamquam non essent?’ Traduzioni italiane di opere letterarie slovene«, Metodi e ricerche (Videm) 1992, št. 1, str. 3–29;

Bonazza, Sergio: »Bilancio della slovenistica italiana (1940–1990)«, v: La slavistica in Italia, Rim 1994, str. 377–401;

Jan, Zoltan: »Zanimanje za slovensko književnost v obdobju fašizma«, Primorska srečanja 1995, št. 170–171, str. 422–428;

Stanovnik, Majda: »Stoletje upov in uspehov slovenske književnosti v prevodih«, v: XXXI. seminar slovenskega jezika, literature in kulture, Ljubljana, Filozofska fakulteta 1995, str. 191–204.

Published

2017-04-01

Issue

Section

Articles