Parizina. Dva prevoda

Avtorji

  • Marjan Strojan

Ključne besede:

Prešernov in Menartov prevod Byronove Parizine, primerjava prevodov

Povzetek

Razprava v prvem delu primerja dva prevoda Byronove Parizine, pri čemer ugotovi, da je starejši prevajalec (Prešeren) v svojem besedilu opravil delo prevoda (interpretatio) in presaditve (transplantatio), medtem ko predstavlja mlajši (Menartov) prevod predvsem prenos (translatio) izvirnika v lastno pesniško normo. Drugi del razprave poskuša na temelju omenjenega rezultata ponovno ovrednotiti Prešernov prevajalski prispevek v Parizini za zgodovino slovenskega prevajanja.

Prenosi

Objavljeno

2015-10-25

Številka

Rubrike

Razprave