(Encore une fois) la comparaison entre Figaro de Beaumarchais et Matiček de Linhart

Authors

  • Katarina Šalamun Biedrzycka

Keywords:

vision du monde dans la pièce de Beaumarchais La folle journée, ou Le mariage de Figaro et dans sa traduction-adaptation slovène Ta veseli dan ali Matiček se ženi par A. T. Linhart, comparaison de valeur entre les deux pièces (A. Gspan, A. Slodnjak)

Abstract

Ce texte traite de la différence entre la pièce de Beaumarchais La folle journée, ou Le mariage de Figaro et sa traduction-adaptation Ta veseli dan ali Matiček se ženi par A. T. Linhart (en 1790). On constate que cette traduction révèle la confrontation de deux visions du monde : la position de Beaumarchais avec son postulat des liaisons entre les hommes sur la base de l’égalité des droits et de l’élimination du modèle des relations verticales (c’est à dire la relation maître–valet) a été remplacée par la position de Linhart avec son postulat du changement des éléments de la relation de ce modèle, mais pas du modèle lui-même. Ainsi Linhart est devenu le précurseur de l’antropohegemonisme du 19e siècle et il a été loué par ses partisans au 20e siècle (Gspan, Slodnjak) – cette traduction-adaptation a été traitée même comme « une comédie tout à fait neuve et originale » surclassant la pièce de Beaumarchais. L’article ne s’accorde pas avec ces exagérations et expose plutôt le caractère génial de ce chef-d’œuvre de Beaumarchais.

Published

2015-12-03

Issue

Section

Articles