L’affirmation et la négation de L’Assomoir de Zola dans le roman Na klancu (Sur la pente) de Cankar

Authors

  • Tone Smolej

Keywords:

influence de L’Assommoir de Zola dans le roman Na klancu (Sur la pente) de Cankar

Abstract

Cet article fait l’analyse des influences du roman L’Assommoir de Zola (1877) qu’a subies l’œuvre d’Ivan Cankar (1876–1918), particulièrement dans le roman Na klancu (Sur la pente, 1902). L’écrivain slovène suit le modèle de Zola soit dans sa forme soit dans son sujet puisqu’on trouve chez l’un et l’autre l’incipit dynamique et la description du regard à travers la fenêtre pour exprimer la nostalgie de l’héroïne. Le point commun des deux romans est aussi bien le motif du partenaire partant et le même nombre d’enfants ainsi que le choix des motifs similaires des coutumes populaires. Par contre, Cankar tend souvent à les démotiver. Les divergences se manifestent aussi dans l’interprétation de l’habitat lequel chez Cankar ne brise pas les héros.

References

Jacques Allard (1978). Zola, Le Chiffre du Texte, lecture de L’Assommoir, Presses universitaires de Grenoble.

Norbert Bachleitner (1993). Der englische und französische Sozialroman des 19. Jahrhunderts und seine Rezeption in Deutschland. Amsterdam, Atlanta: Editions Rodopi.

Mikhail Bahtin (1970). L'œuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Age et sous la Renaissance. Pariz: Editions Gallimard.

Roland Barthes (1966). »Introduction à l’analyse structurale des récits.« Communications 8, str. 1–27.

France Bernik (1977). »Roman Ivana Cankarja v luči impresionistične in simbolistične poetike.« Slavistična revija XXV, kongresna številka, str. 135–160.

Denis Bertrand (1983). »La figuration spatiale dans uti incipit de Zola : un problème de référentialisation.« Fabula 2, str. 95–106.

Ivan Cankar (1971). Na klancu. V: Zbrano delo X. Ur. Janko Kos. Ljubljana: DZS. (Zbrana dela slovenskih pesnikov in pisateljev).

Andrea Del Lungo (1993). »Pour une poétique de l’incipit.« Poetique 94, str. 131–152.

Beatrice Desgranges, Patricia Carles (1989). L’Assommoir. Poitiers: Editions Natlian.

Philippe Hamon (1968). Zola, romancier de la transparence. Europe XLVI, april–maj, str. 385–391.

Philippe Hamon (1991). La description littéraire. Pariz: Editions Macula.

Janko Kos (1971). »Opombe.« V: Ivan Cankar, Zbrano delo X. Ljubljana: DZS.

Janko Kos (1987). Primerjalna zgodovina slovenske literature. Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete in Partizanska knjiga.

Julia Kristeva (1969). Sèméiotikè : Recherches pour une sémanalyse. Pariz: Editions du Seuil.

Boris Merhar (1949). »Opombe.« V: Ivan Cankar, Na klancu (Klasje 18–19). Ljubljana: CZ.

Hans-Jörg Neuschäfer (1976). Populärromane im 19. Jahrhundert. München: Wilhelm Fink Verlag.

Fran Petrè (1947). Rod in mladost Ivana Cankarja. Ljubljana: SKZ.

Dušan Pirjevec (1964). Ivan Cankar in evropska literatura. Ljubljana: CZ.

Claude Seassau (1989). Émile Zola. Le réalisme symbolique. Pariz: José Corti.

Tone Smolej (1996/97). »Cankar kot sprejemnik Zolajevega romana L’ŒuvreJezik in slovstvo XLII/1, str. 21–30.

Émile Zola (1961). L’Assommoir. V: Les Rougon-Macquart II, édition intégrale publiée sous la direction d’Armand Lanoux, études, notes et variantes par Henri Mitterand. Pariz: Gallimard. (Bibliothèque de la Pléiade).

Émile Zola (1964). Germinal. V: Les Rougon-Macquart III, édition intégrale publiée sous la direction d'Armand Lanoux, études, notes et variantes par Henri Mitterand. Pariz: Gallimard. (Bibliothèque de la Pléiade).

Émile Zola (1964). Beznica. Prev. Ivan Skušek. Ljubljana: CZ.

Émile Zola (1970). Trebuh Pariza. Prev. France Šušteršič. Ljubljana: CZ.

Émile Zola (1894). Der Todtschlager. Vollständige Übersetzung von Willibald König. Neu durchgesehen von Armin Schwarz. Budimpešta: Gustav Grimm’s Verlag.

Published

2017-04-01

Issue

Section

Articles