The Reception of Srečko Kosovel in Italy

Authors

  • Zoltan Jan

Keywords:

Slovene literature, Kosovel, Srečko, reception in Italy, Italian translations, Slovenian-Italian literary contacts

Abstract

A number of differing efforts have finally contributed to the recognition and appreciation of Srečko Kosovel, in a nationally mixed area, as a high quality poet, although his intercessors and translators are most often also of Slovene origin. These efforts provide an insight into the Trieste situation, where the Slovene minority is struggling to maintain its existence and cultural identity. Initial recognition was based on the success of his poetry in France. Although it has taken a long time for the echo of his success to overcome local boundaries, Srečko Kosovel is a Slovene poet who has appeared in some textbooks, numerous studies, papers at different conferences, and monographs. His poetry has therefore crossed the threshold to a permanent presence in Italy. He was spontaneously recognized by some prominent Italian authors (Claudio Magris, Angelo Ara, Elvio Guanini, Susanna Tamaro, Gino Brazzoduro, Ferruccio Fölkel, Carolus L. Cergoly, and so on) who we can assume have accepted the poet into their intellectual sphere; this dictates further specific research, although so far no distinguishing features can be found in their understanding of Kosovel. In the treatment of such phenomena and processes certain realizations seem to be at hand that reveal interesting conventions in the evaluation of a foreign literary work in an Italian environment and the dubiousness of literary criteria, which need support in an incontestable determination of generally acknowledged foreign, rather than Italian, authorities. The attention of the general public in central Italy has been drawn to the poet a few times, mainly in daily newspapers with a large circulation, with interpreters most often being those Slovenes or Italians who appreciate Slovene literature and come from the above-mentioned area. It is definitely of decisive importance for the fate of Kosovel’s poetry that efforts for his recognition did not end after the first success and have continued to the present.

References

ARA, Angelo – Claudio Magris: Trieste, un’identità di frontiera, Torino, Einaudi 1987, str. 140, (2., dopolnjena izdaja).

BRESSAN, Arnaldo: Le avventure della parola, Milano, Il Saggiatore 1985, str. 113.

CAROLUS, Cergoly – L. Fölkel, Ferruccio: Trieste, provincia imperiale, Milano, Bompiani 1983.

JAN, Zoltan: »Pahorjevo zgodnje uredniško delo«, v: Pahorjev zbornik, Trst, NŠK–Slavistično društvo Trst 1993, str. 193–206.

KOSOVEL, Srečko: Poesie di velluto e Integrali, prev. Jolka Milič, Pavle Merkù, Trst, L’Asterisco Editore 1971.

KOSOVEL, Srečko: Poesie e integrali, kom. Pavle Merkù, Aurelia Gruber Benco, Trst, L’Asterisco Editore–ZTT 1976 ponatisi 1976, 1981), 13 in 77 str.

KOSOVEL, Srečko – Lojze Spacal: Kras, Carso, Karst, (Izbor poezij), prev. Marko Kravos, Luciano Morandini, Marino Vertovec, ilustr. Lojze Spacal, Trst, ZTT 1979.

KOSOVEL, Srečko: Fra il nulla e l’infinito, prev.: Gino Brazzoduro, Trst, ZTT 1989, 207 str.

KOSOVEL, Srečko: Majhen plašč – II mantelluccio – [...], prev. različni, v ital. Jolka Milič, oblik. Cveta Stepančič, Ljubljana, samozaložba 1994.

KOSOVEL, Srečko: Ves svet je kakor – Tutto il mondo è come – [...], prev. različni, v ital. Jolka Milič, oblik. Cveta Stepančič, Ljubljana, samozaložba 1994.

KOSOVEL, Srečko: Il ragazzino e il sole, prev. Michele Obit, Trst, Revija Galeb–Zadruga Novi Matajur 2000.

KOSOVEL, Srečko: Ves svet je kakor – Tutto il mondo e come, dvojezično, prev. in ur. Jolka Milič, kom. Janez Vrečko, oblik. Cveta Stepančič. Sežana, Občina Sežana 2000, 256 str.

KOŠUTA, Miran: »Tamquam non essent? Traduzioni italiane di opere letterarie slovene«, Metodi e ricerche, Videm 1992, št. 1, str. 9.

KOŠUTA, Miran: Krpanova sol. Književni liki in stiki na slovenskem zahodu, Ljubljana, Cankarjeva založba 1996, str. 162–168.

KOŠUTA, Miran: Scritture parallele, Dialogi di frontiera tra letteratura slovena e italiana, Studi e saggi, Trst, Lint 1997.

La voix Slovène, ur. Jože Pirjevec, Trst, Narodna in študijska knjižnica [1988], 190 str.

MERIGGI, Bruno: Storia della letteratura slovena con un profilo della letteratura serbolusaziana, Milano, Nuova Accademia Editrice 1961, str. 352–355. Druga izdaja: Le letterature della Jugoslavia, Firenze–Milano 1970, str. 527–528.

PAHOR, Boris: Srečko Kosovel, Pordenone, Studio tesi 1994, 120 str. (Civiltà della Memoria).

PIRJEVEC, Jože: Introduzione alla storia culturale e politica slovena a Trieste nel’900, Trst, Provincia di Trieste 1983.

PIRJEVEC, Marija: Srečko Kosovel. Aspetti del suo pensiero e della sua lirica, Trst, ZTT 1974, 93 str.

PIRJEVEC, Marija: Saggi sulla letteratura slovena dal XVIIo al XXo secolo, Trst, ZTT 1983.

PIRJEVEC, Marija: »Srečko Kosovel. Fra tradizione e avanguardia«, Studi Goriziani junuar–junij 1988, str. 73–82.

PIRJEVEC, Marija: Trubar, Kosovel, Kocbek e altri saggi sulla letteratura slovena, Trst, ZTT 1989 (Est Libris, Collana di saggistica 1).

PIRJEVEC, Marija: »Recepcija Kosovelove poezije v Italiji«, Primorska srečanja 1991, str. 501–510.

PIRJEVEC, Marija: »Recepcija Kosovelove poezije v Italiji«, v: Na pretoku dveh literatur, Trst, ZTT–Narodna in študijska knjižnica 1992, str. 69–76.

PIRJEVEC, Marija: »La letteratura slovena di Trieste: Kosovel, Bartol, Pahor«, v: Trieste & oltre 1993, št. 2, str. 162–167; december 1994, št. 7–8, str. 760–765.

PIRJEVEC, Marija: Tržaški zapisi, Trst, Mladika 1997, 160 str.

SVEVO e Trieste, Pariz, Centre Georges Pompidou 1987, 400 str. (Cahiers pour un Temps).

Trieste tra umanesimo e religiosità, Trst, Centro studi storico-religiosi Friuli-Venezia Giulia 1986, str. 96 (Ricerche Religiose del Friuli e dell’ Istria).

Published

2017-04-07

Issue

Section

Articles