« La mère, la mère, toujours recommencée » : l’origine maternelle de Paul Valéry à Capodistrie et Trieste
Keywords:
poésie française, Valéry, Paul, motifs littéraires, la mer, la mère, la Méditerranée, Capodistrie, TriesteAbstract
L’auteur de cette intervention est le traducteur de seul choix des poèmes de Paul Valéry en slovène (Mladinska knjiga, la collection Lirika, 1992). Comme professeur de la littérature comparée il a écrit de nombreuses analyses de l’œuvre et de la poétique de Valéry. – Paul Valéry combine la sensibilité moderne avec la meilleure tradition classique de l’Europe et de la Méditerranée, ce qui est spécialement caractéristique pour ses éloges à la Mer. Dans ce cadre professeur Novak traite le célèbre poème « Le Cimetière marin » et le fait biographique qui n’est pas assez connu ni en France ni en Italie, ni en Autriche ni en Slovénie que la ligne maternelle du poète provient de Capodistrie et de Trieste. L’auteur voudrait montrer que la Mer dans la poésie de Paul Valéry est en même temps aussi un symbole de la Mère. De sa propre mère Fanny Grassi, née à Trieste et enterrée ensemble avec son fils Paul et d’autres membres de la famille au Cimetière marin de Sète. Suivant la nature homonyme des mots la Mer et la Mère en français Novak a interprété le fameux vers de Valéry « La mer, la mer, toujours recommencée » comme « La mère, la mère, toujours recommencée ».References
Deželjin, Vesna. Elementi alloglotti nella prosa dialogata degli scrittori triestini Carpinteri e Faraguna come riflesso di contatti culturali e lingustici. Pécs: Pécsi Területi Bizottsága Munkacsoport Pécsi Tudományetem, Francia Tanszék, 2012. (Újlatin filológia 4). [= Tuji elementi v dialoški prozi tržaških piscev Carpinterija in Faragune kot dokaz kulturnih in jezikovnih stikov / Elementi alloglotti nella prosa dialogata degli scrittori triestini Carpinteri e Faraguna come riflesso di contatti culturali e linguistici. Doktorska disertacija. Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Oddelek za primerjalno književnost in literarno teorijo, 2006.]
Dollot, René. Un précurseur de l’Unité Italienne – L’aïeul de Paul Valéry : Guilio Grassi (1793–1874). Pariz: Librairie Ernest Leroux, 1932. (Études italiennes, Nouvelle Série : nos 3 et 4 ; T. II no 1.)
Jarrety, Michel. Paul Valéry. Pariz: Fayard, 2008.
Karlin, Pavel. »Iz nagovora Paula Valéryja na banketu pariškega zborovanja PEN-klubov«. Ljubljanski zvon XLV.8–9 (1925): 572–574.
Matvejević, Predrag. Mediteranski brevir. Spremenjena in dopolnjena izdaja. Prev. Vasja Bratina. Ljubljana: V. B. Z., 2008.
Novak, Boris A. Po-etika forme. Ljubljana: Cankarjeva založba, 1997.
– – –. Pogledi na francoski simbolizem. Ljubljana: Študentska založba, 2007. (Scripta).
Robinson-Valéry, Judith. Valeri, anksiozni intelektualac. Prev. Svetlana Spaić. Banja Luka: Glas, 1990.
Todorov, Tzvetan. »Valéryjeva ‘poetika’.« Prev. Boris A. Novak. Nova revija XI.123–124 (1992): 759–762. [= »La ‘poétique’ de Valéry.« Pariz: Cahiers Paul Valéry 1 (1975): 123–32.]
Valéry, Paul. Œuvres I. Ur. Jean Hytier. Pariz: Gallimard, 1957. (Bibliothèque de la Pléiade).
– – –. Œuvres II. Ur. Jean Hytier. Pariz: Gallimard, 1960. (Bibliothèque de la Pléiade).
– – –. Cahiers I. Ur. Judith Robinson-Valéry. Pariz: Gallimard, 1973. (Bibliothèque de la Pléiade).
– – –. Cahiers II. Ur. Judith Robinson-Valéry. Pariz: Gallimard, 1974. (Bibliothèque de la Pléiade).
– – –. »Hommage à Mallarmé: odlomki iz esejev, posvečenih Mallarméju.« Prev. Boris A. Novak. Nova revija 6.51–62 (1987): 711–716.
– – –. Načela čiste i primenjene an-arhije. Prev. Kolja Mičević. Sarajevo: Svjetlost, 1988. (Biblioteka Raskršća).
– – –. »Pesnikova beležnica.« Prev. Boris A. Novak. Nova revija 11.123–124 (1992): 754–758.
– – –. Lirika. Izbral, prevedel, spremno besedo in opombe napisal Boris A. Novak. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1992. (Lirika).