Engel des Vergessens: Writing About the Carinthian Slovenians in German
Keywords:
Austrian literature, national minorities, Carinthian Slovenians, literary dialogue, language identity, bilingualism, Haderlap, Maja, Engel des VergessensAbstract
The German-written novel Engel des Vergessens problematizes the dilemma whether writing in “Other” language is a sign of progressing assimilation or it can symbolize breaking with the understanding of Slovenian minority in Austria as regional, and represents literary discourse of Carinthian Slovenians as a part of writing in “Other” language in a global context. From the aspect of a broader literary sphere, Maja Haderlap’s writing about socially and politically marginal narrative represents one of the many new forms of literary interaction going beyond the regional frame by telling the story about minority community. Literary discourse of Slovenians in Austria illustrates numerous intercultural and transnational interactions typical for a multilingual literary sphere that prove nonsense of the idea about mononational, monolingual literary discourse. Using German language in the Carinthian Slovenians’ novel means accepting both languages as a part of linguistic and national identity, and represents a way of understanding contemporary social dilemmas – “Who am I, to whom I belong?” – as part of a broader literary sphere where stories about minorities in Europe are written in the majority’s language. A context of the authors who like Maja Haderlap identify with the minority and write in the majority’s language, is being outlined by inclusion of two characteristic literary works: Kevin Vennemann’s Mara Kogoj and Vojnović’s Yugoslavia, My Country.References
Bogataj, Matej. »Kevin Vennemann, Mara Kogoj«. Mladina 26 (29. 6. 2012): 60. Splet 12. 10. 2016.
– – –. »Zgodovina, mitologija in puščobna sedanjost«. Sodobnost 78/6 (2014): 775–782. Splet 14. 10. 2016.
Borovnik, Silvija. »Dvojezičnost slovenske književnosti kot odraz dvojne identitete«. Individualna in kolektivna dvojezičnost. Ur. Petra Stankovska, Maria Wtorkowska, Jozef Pallay. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2012. 437–449.
Deleuze, Gilles in Guattari, Felix. »Kaj je ‘manjšinska’ književnost«. Kafka. Ljubljana: Literarno-umetniško društvo Literatura, 1995. 24–39.
Even-Zohar, Itamar. »Introduction to Polysystem Studies«. Poetics Today 11/1 (1990): 1–16.
Haderlap, Maja. Med politiko in kulturo. Slovenska gledališka dejavnost na Koroškem 1946–1976. Celovec: Založba Drava, 2001.
– – –. Engel des Vergessens. Göttingen: Wallstein, 2011.
– – –. »Zdaj sem vse: slovenska pesnica in avstrijska pisateljica«. Sprašuje Tanja Lesničar Pučko. Dnevnikov objektiv (27. 8. 2011): 26–27. Splet 6. 5. 2016.
– – –. »Angel pozabe je postal moja pripoved«. Sprašuje Jerneja Jezernik. Pogledi 2.20 (12. 10. 2011): 24–26. Splet 5. 12. 2014.
– – –. »Rasla sem z občutkom, da moram ves čas dokazovati svojo eksistenco«. Sprašuje Marjan Horvat. Mladina 29 (22. 7. 2011): 34–38. Splet 16. 12. 2016.
– – –. Angel pozabe. Prev. Štefan Vevar. Maribor: Študentska založba Litera, 2012.
– – –. »Pisala sem za notranji oder«. Sprašuje Eva Kraševec. Gledališki list 93.9 (2013/14): 6–11.
– – –. »V luči jezika. Celovški govor ob podelitvi Bachmannove nagrade 2014«. Sodobnost 79.3 (2015): 217–224.
– – –. Angel of Oblivion. Prev. Tess Lewis. Brooklyn: Archipelago Books, 2016.
Handke, Peter. Še vedno vihar [nem. Immer noch Sturm, 2010]. Prev. Brane Čop. Celovec: Wieser, 2013.
Inzko, Valentin (ur.). Zgodovina koroških Slovencev od leta 1918 do danes: z upoštevanjem vseslovenske zgodovine. Celovec: Družba sv. Mohorja v Celovcu, 1985.
Johnson Debeljak, Erika. »Bi se zrušilo nebo, če bi kresnika dobila Maja Haderlap? Kdo sme biti slovenski pisatelj?« Airbeletrina (15. 10. 2013). Splet 5. 12. 2014.
Juvan, Marko. »Ideologija primerjalne književnosti: perspektive metropol in periferij«. Primerjalna književnost v 20. stoletju in Anton Ocvirk. Ur. Marko Juvan, Darko Dolinar. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2008. 57–91.
Kolšek, Peter. »‘Pradavno želenje’ jezika«. Gledališki list 93.9 (2013/14): 23–25.
Kos, Matevž. »Tako rekoč slovenski roman«. Literatura 25.259–260 (2013): 255–264.
Köstler, Erwin in Leben, Andrej. »Dvojezična literarna praksa koroških Slovencev po ukinitvi mladja (1991) in njena pozicija v nadregionalnem prostoru literarne interakcije«. Koroški koledar 2017. Ur. Irena Destovnik. Celovec: Drava, 2016. 148–158.
Kraševec, Eva. »Po sledeh spomina«. Gledališki list 93.9 (2013/14): 13–15.
Kravos, Marko. »Živa rožica iz Rezije (spremna beseda)«. Baside. Trst: Založništvo tržaškega tiska, 1985. 75–81.
Leben, Andrej. »Avtobiografsko pisanje v novejši slovenski literaturi«. Avtobiografski diskurz. Ur. Andrej Leben, Alenka Koron. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011. 293–309.
– – –. »Slovenska literatura na avstrijskem Koroškem: manjšinska – regionalna?« Jezik in slovstvo 58/4 (2013): 5–15.
Leisch, Tina. Elf Seelen für einen Ochsen. Enajst duš za enega vola. Dokumentartheater aus dem Nachkriegsgebeit. Celovec: Društvo Peršmanovega doma, 2003.
Lipuš, Florjan. Poizvedovanje za imenom. Maribor: Študentska založba Litera, 2013.
Milharčič Hladnik, Mirjam. »Stopinje skozi čas v avto/biografskih zapisih slovenskih migrantk«. Avtobiografski diskurz. Ur. Andrej Leben, Alenka Koron. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011. 189–203.
Nadj Abonji, Melinda. »Besedama integracija in identiteta se izogibam«. Sprašuje Slavo Šerc. Delo 55/186 (2013): 14. Splet 29. 11. 2016.
Petrič, Tanja. »Na Koroškem še vedno vihar, a tudi slovenski val«. Delo 54/157 (2012): 13. Splet 22. 12. 2014.
Poniž, Denis. »Izkoreninil se bom/Mich ausgraben – poezija Janija Oswalda v presečišču dveh svetov«. Jezik in slovstvo 58.4 (2013): 27–35.
Strutz, Janez (ur.). Profile der neueren slowenischen Literatur in Kärnten. 2., razširjena izdaja. Celovec: Mohorjeva založba, 1998.
Strutz, Janez. »Dialogue, Polyphonie, and System: On the Issue of a History of the ‘Small Literatures’ in the Alps-Adriatic Region«. Writing Literary History. Ur. Darko Dolinar, Marko Juvan. Frankfurt: Peter Lang, 2006. 237–263.
Thomsen, Mads Rosendahl. Mapping World Literature. London, New York: Continuum International Publishing Group, 2008.
Vennemann, Kevin. Mara Kogoj. Prev. Urška P. Černe. Ljubljana: Slovenska matica, 2011.
Vojnović, Goran. Jugoslavija, moja dežela. Ljubljana: Študentska založba Beletrina, 2012.
Vrščaj, Tina. »Smrt, ki se kratkočasi na Koroškem: Angel pozabe Maje Haderlap«. Pogledi 3/22 (2012): 8. Splet 5. 12. 2014.
Wakounig, Metka. »Oj, mladost ti moja ali Slovenščina, kdo bo tebe ljubil?«. Literatura 24/251–252 (2012): 1–7.
Wutti, Daniel. »Transgeneracijski prenosi v družinah koroških Slovencev«. Razprave in gradivo 70 (2013): 45–54.
Yildiz, Yasemin. Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition. New York: Fordham University Press, 2012.