The Circulation of the Novel between Romania and (the Former) Yugoslavia (1918–2020): Imperial (Dis)Continuities in Post-Imperial East-Central Europe

Authors

  • Snejana Ung

DOI:

https://doi.org/10.3986/pkn.v47.i1.12

Keywords:

Romanian literature, Yugoslav literature, novel, literary translation, literary circulation, imperial legacy, semi-peripheral literature, ethnic minorities

Abstract

This article aims to investigate the circulation of the novel between Romania and (the former) Yugoslavia from 1918 to 2020. Based on the data provided primarily by DCRT (The Chronological Dictionary of the Translated Novel in Romania) and the COBISS database, the translation flows are analyzed in four subperiods: 1918–1946, 1947–1964, 1965–1989, and 1990–2020. The quantitative data are used to further examine which novels were translated and how they crossed borders in this part of post-imperial Eastern Europe. I show that, apart from communist internationalism, the imperial legacy, which was replaced by globalization processes after the fall of communism and the Yugoslav wars, also plays a major role in the dissemination of the novel, influencing both the corpus and the channels of circulation. I argue that acknowledging and analyzing the usually overlooked non-national, sub-national, and supra-national elements reveals the heterogeneity of these literatures, which could be construed as inter- and transnational literatures.

References

Babeți, Adriana. Dicționarul romanului central-european din secolul XX. Polirom, 2022.

Baghiu, Ștefan. “Translations of Novels in the Romanian Culture during the Interwar Period and WWII (1918–1944): A Quantitative Perspective.” Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory, vol. 7, no. 2, 2021, pp. 28–45.

Baghiu, Ștefan. “Strong Domination and Subtle Dispersion: A Distant Reading of Novel Translation in Communist Romania (1944–1989).” The Culture of Translation in Romania, edited by Maria Sass, Ștefan Baghiu and Vlad Pojoga, Peter Lang, 2018, pp. 63–84.

Beram, Elena, and Anton Herescu. “Cărțile pe care le vom citi în anul 1956.” Contemporanul, vol. 50, 1955, p. 4.

Biti, Vladimir. “Post-imperial Europe: Integration through Disintegration.” European Review, vol. 28, no. 1, 2020, pp. 62–75.

Borza, Cosmin. “Peripheral Modernisms: The Interwar Translation of East-Central European Novels in Romania.” Translations and Semi-Peripheral Cultures: Worlding the Romanian Novel in Modern Literary System, edited by Alex Goldiș and Ștefan Baghiu, Peter Lang, 2022, pp. 149–166.

Burlacu, Doru George, et al. Dicționarul cronologic al romanului tradus în România de la origini până la 1989. Editura Academiei Române, 2005.

Calinescu, George. History of Romanian Literature. Nagard Publishers, 1988.

Dović, Marijan. “Economies and Ideologies of the Slovenian Literary Mediation.” Primerjalna književnost, vol. 35, no. 1, 2012, pp. 121–140.

Hinoveanu, Ilarie. “Dialog scriitoricesc international.” Ramuri, vol. 6, 1979, p. 11.

Juvan, Marko. Worlding a Peripheral Literature. Palgrave Macmillan, 2019.

Juvan, Marko. “The Invisible Other? Slovenian Comparative Literature and Yugoslav Literature.” Jugoslovenska književnost: prošlost, sadašnjost i budućnost jednog spornog pojma, edited by Adrijana Marčetić, Bojana Stojanović Pantović, Vladimir Zorić and Dunja Dušanić, Čigoja štampa, 2019, pp. 63–78.

Kvirikasvili, Ana. “Mapping the Circulation of a Less-Translated Literature: Georgian Books Abroad Since 1991.” Comparative Literature Studies, vol. 59, no. 4, 2022, pp. 810–835.

Leto, Maria Rita. “The Politics of Translation in Yugoslavia from 1945 to 1952.” Translation Under Communism, edited by Christopher Rundle, Anne Lange and Daniele Monticelli, Palgrave Macmillan, 2022, pp. 175–206.

Milea, Ioan, et al. Dicționarul cronologic al romanului tradus în România: 1990–2000. Editura Academiei Române, 2017.

Moretti, Franco. “More Conjectures.” New Left Review, vol. 20, no. 2, 2003, pp. 73–81.

Moretti, Franco. Atlas of the European Novel: 1800–1900. Verso, 1998.

Muthu, Mircea. Europa de Sud-Est în memoria culturală românească. Editura Academiei Române, 2011.

Nedelcu, Octavia. “Ivo Andrić în cultura română—receptări.” Romanoslavica, vol. 1, 2016, pp. 51–70.

Patraș, Roxana. “Hajduk Novels in the Nineteenth-Century Romanian Fiction: Notes on a Sub-genre.” Swedish Journal of Romanian Studies, vol. 2, no. 1, 2019, pp. 24–33.

Poenaru, Mihai. “Arta—mesaj de pace.” Tribuna, vol. 22, 1979, p. 1.

Popa, Ioana. “Translation and Communism in Eastern Europe.” The Routledge Handbook of Translation and Politics, edited by Jonathan Evans and Fruela Fernandez, Routledge, 2018, pp. 424–441.

Post, Chad W. “Serbia’s Geopoetika Publishes English Translations with an Eye Towards Foreign Rights Sales.” Publishing Perspectives, 8 November 2010, https://publishingperspectives.com/2010/11/geopoetika-publishes-english-translations-foreign-rights-sales/. Accessed 14 May 2023.

Rebreanu, Liviu. Jurnal. Vol. I, Minerva, 1984.

Sadoveanu, Mihail. Pagini de jurnal și documente inedite. Junimea, 2005.

Stancovici, Borisav. “Sânge stricat.” Boabe de grâu, translated by Elena Eftimiu, 1934, pp. 8–12.

Šarić, Tatjana. “Djelovanje Agitpropa prema književnom radu i izdavaštvu u NRH, 1945–1952.” RADOVI—Zavod za Hrvatsku povijest, vol. 42, 2010, pp. 387–424.

Terian, Andrei, Daiana Gârdan, Cosmin Borza, David Morariu, and Dragoș Varga. “Genurile romanului românesc în secolul al XIX-lea. O analiză cantitativă.” Transilvania, vol. 10, 2019, pp. 17–28.

Terian, Andrei. “Romanian Literature for the World: A Matter of Property.” World Literature Studies, vol. 7, no. 2, 2015, pp. 3–14.

Terian, Andrei. “National Literature, World Literatures, and Universality in Romanian Cultural Criticism 1867–1947.” CLCWeb: Comparative Literature and Culture, vol. 15, no. 5, 2013, https://doi.org/10.7771/1481-4374.2344. Accessed 20 February 2023.

Tötösy de Zepetnek, Steven. Comparative Literature: Theory, Method, Approach. Rodopi, 1998.

Vimr, Ondřej. “The Impact of Translation Subsidies on Publishing Decisions in Smaller European Countries.” Perspectives, vol. 30, no. 5, 2022, pp. 828–843.

Wachtel, Andrew Baruch. Remaining Relevant after Communism: The Role of the Writer in Eastern Europe. University of Chicago Press, 2006.

Wachtel, Andrew Baruch. Making a Nation, Breaking a Nation: Literature and Cultural Politics in Yugoslavia. Stanford University Press, 1998.

WReC. Combined and Uneven Development: Towards a New Theory of World-Literature. Liverpool University Press, 2015.

Downloads

Published

2024-05-04

Issue

Section

Articles